
traduit de l’américain par Arnaud du Rengal
Hyacinthe, la cadette des Bridgerton, l’une des meilleures familles du Londres des années 1820, est-elle destinée, à vingt-deux ans, au célibat ? Trop fine mouche, trop directe, Hyacinthe n’a rien de l’héritière effacée qu’attendent les hommes de la bonne société : ce n’est pas une raison pour finir vieille fille ! Certes, quand Gareth Saint-Clair, un aristocrate à la réputation douteuse, croise son chemin, on est encore loin du coup de foudre. Mais, la traduction, à quatre mains, d’un journal intime écrit en italien, va jouer un rôle qui n’était pas du tout prévu…
La saga des enfants Bridgerton dont Hyacinthe est le premier volume publié en français s’est vendue à plus de quatre millions d’exemplaires. Chaque titre, qui peut se lire indépendamment, retrace la rencontre d’un des huit enfants Bridgerton, quatre garçons et quatre filles, avec le grand amour. Ce véritable phénomène éditorial ne doit rien au hasard: l’auteur a réinventé le « grand roman » en plaçant ses héroïnes tout droit sorties de Sex and the City dans l’Angleterre ultra puritaine du XIXe siècle… Un mélange détonant qui explique ce succès.
© Rex Rystedt/Seattlephoto.com
Julia Quinn, 36 ans, diplômée de Harvard, est l’une des romancières les plus populaires aux États-Unis. Des clubs de fans se sont constitués, des dizaines de blogs commentent chaque nouvelle parution qui se retrouve en tête des meilleures ventes publiées par le New-York Times.
Du même auteur:
Le meilleur "grand roman" de l'année
Publishers Weekly
Informations sur le livre
ISBN: 2-35236-007-2
152 X 240 cm
308 pages
18,95 euros